歌詞
多數琉球人熟悉此歌歌詞及旋律,是代代傳唱的兒歌而無著作權,因此有不同長度或甚不同內容的版本:下列版本為三章版:
琉球語 | 羅馬化 | 中文翻譯 |
一、
| 一、
| 一、
|
社會影響
《鳳仙花》是沖繩最流行的兒歌之一,描述為人子女對父母的職責:“染你指尖的是鳳仙花盛開的花瓣;染你心智的是父母的教導”,被用來教導小孩子要聽父母的話 。琉球文化中,人們用鳳仙花染指甲,除裝飾外人們還相信這樣可以驅邪。此歌強調儒家文化尊重長輩及祖先的思想,並述說此尊重強化家族凝聚力,同時也提醒年輕一代為長老世代照亮未來方向。
此歌於2003年上映的澳洲公路電影《日本故事》中經音樂家伊莉莎白·德雷克(英語:Elizabeth Drake)改編成名為Chinsagu No Hana的電影原聲帶歌曲,並因此獲得澳洲AFI 2003年的電影配樂獎項及2004年澳洲APRA電影獎的電影配樂獎項。琉球作家Wesley Iwao Ueunten批評此電影不當運用此民歌,買賣並褻瀆了這富有琉球靈魂意義的歌曲。
1972年5月15日,美國將琉球行政權交予日本,同日沖繩縣通過了關於沖繩縣民之歌及沖繩縣旗的確定,在2011年為了慶祝“復帰40周年”,而舉辦了縣民愛唱歌指定曲的票選活動。投票結果於2012年3月18日公布,由沖繩縣民票選出的最喜愛的歌曲排行榜上《鳳仙花》獲得18.7%的總票數取得第一名。